Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» A Tì Đạt Ma Thuận Chánh Lí Luận [阿毘達磨順正理論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 35 »»
Tải file RTF (8.114 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.6 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.74 MB)
T
Tripitaka V1.21, Normalized Version
T29n1562_p0539c02║
T29n1562_p0539c03║ 阿毘達磨順正理論卷第三十五
T29n1562_p0539c04║
T29n1562_p0539c05║ 尊者眾賢造
T29n1562_p0539c06║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T29n1562_p0539c07║ 辨業品第四之 三
T29n1562_p0539c08║ 如是已辨二 表業相。無表業相。初 品已辨。
T29n1562_p0539c09║ 然經部言。此亦非實。由先誓限。唯不作故。彼
T29n1562_p0539c10║ 亦依過去大種施設。然過去大種體非有故。
T29n1562_p0539c11║ 又諸無表無色相故。如是諸因。皆不應理。且
T29n1562_p0539c12║ 非唯不作即名無表業。以 無表業待勝緣故。
T29n1562_p0539c13║ 謂唯不作。於立誓先與立誓後。無差別 故。未
T29n1562_p0539c14║ 立誓位 。不作已成。復立誓限。便 為無用。若謂
T29n1562_p0539c15║ 不作要待勝緣方可得成。律儀 性者。是則 應
T29n1562_p0539c16║ 許有別 法生。現見世 間。待勝緣合。必有有
T29n1562_p0539c17║ 體別 法生故。若謂立誓故得阿世 耶。應責阿
T29n1562_p0539c18║ 世 耶名何 所目。謂心心所法。如是差別 轉。若
T29n1562_p0539c19║ 爾此息位 。便 失律儀 。則 應須數數重立誓受。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 80 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.114 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.223.252.43 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập